浅析土耳其语中的成语
成语是汉语言词汇中一部分定型的词组或短句,是语言中经过长期使用、锤炼而形成的固定短语。它是汉文化的一大特色,其中有很大一部分是从古代相承沿用下来的,它常常代表了一个故事或者典故。成语在语句中是作为一个整体来应用的。
无论哪个民族的语言都有一定数量的成语,它体现了这个民族的历史、文化、性格和社会特点等。在土耳其语中也存在类似汉语成语的表达,一般称为“Atasözü”,ata指祖先,sözü是语言的意思,字面意义就是“祖先的语言”。土耳其人认为先人经验丰富,他们说的话都是有根据、有道理的,这些“祖先的语言”会指导后人走人正确的路径。
土耳其语的Atasözü和汉语成语相比存在如下不同:
1. 形式特点有所不同。土耳其语的Atasözü有固定的构词成分、形式,不能
任意移动、拆分或替换。
比如:Akan su yosun tutmaz 意为流水不腐。即不能写成不腐流水,也不能用“河”代替“水”,否则意思会发生变化。
2. 可以通过反问的形式表达意思
例如:Beş parmağın hangisini kessen acımaz? 砍掉哪一根手指不会疼?意思是父母对待子女的爱是平等的,无论哪个孩子遇到困难,父母都一样关心。
Tok ne bilir açın halinden? 吃饱的人怎么会理解挨饿的人呢?类似汉语俗语的 “饱汉不知饿汉饥”。
土耳其语用反问的形式表达,更容易引人思考。
3. 可以通过建议的形式加以表达。例如:
Önce düşün, sonra söyle 先想好然后再说
Anasına bak kızını al 看娘娶媳。意思是女孩子随父母长大,接受父母的教育,脾性受父母影响较大。所以有人想娶媳妇的话,先要看女孩子的母亲,在做出决定。
4. 言辞简练,但是含义深刻。例如:
Dost acı söyler 好朋友说苦话,相当于汉语中的“忠言逆耳”
Dikensiz gül olmaz 没有无刺的玫瑰花。意思是没有完美的事物或人,最漂亮的事物也会有缺点。
Bin ölçüp bir biçmeli 测量千次剪一次,意思是做事情要谨慎,要反复练习后才能付诸实施。
5. 有些像一个短小的故事。比如:
Balık çok konuşurum ama ağzım su dolu demiş 有一条鱼说如果不是我嘴里装满了水,我原本是会说话的。指人们经常为自己没有能力做到的事情找各种借口。
Bülbülü altın kafese koymuşlar, ah vatanım demiş 有人把夜莺放进金笼里,夜莺感叹到还是我的祖国好啊!类似汉语中的金窝、银窝,不如自己的草窝。
下面是汉语成语和土耳其语的Atasözü中存在的类似表达。
1. 流水不腐:Akan su yosun tutmaz 流水里不会有海带。
2. 饱汉不知饿汉饥:Tok ne bilir açın halinden 吃饱肚子的人不会知道挨饿者的情况。
3. 一山不容二虎:Bir çöplükte iki horoz ötmez 一个垃圾场里不会同时有两只公鸡在叫。
4. 言多必失:Çok konuşan çok yanılır 说得多,错的多。
5. 忠言逆耳:Hak söz acı gelir 忠言不好听
6. 未雨绸缪:Karıncadan ibret al yazdan kışa hazırlan 要学习蚂蚁,从夏天开始就为冬天做准备。
近朱者赤,近墨者黑:İsin yanına varan is,misin yanına varan mis kokar 跟着煤烟会变臭,跟着香水会变香。